|
|
|
|
ИНПЛОЕКЦИЯ
ИНТРОЕКЦИЯ ОТ РЕДАКЦИИ: В нашем прошлом тексте многим
показались несколько странными многочисленные
и, очевидно, очень важные для самого автора, вставки из Ветхого
Завета. Идет вроде бы простое рассуждение о событиях самых прозаичных, вроде
участия в публичных слушаниях по проблемам экологии города, как вдруг – бах! тара-рах! – автор почему-то вводит в текст совершенно не
актуальные события трехтысячелетней давности… Затем
опять – текст про погоду, пусть даже внезапно налетевшую, и тут же – какой-то
пересказ с аллюзиями совершенно внешнего порядка. Вообще,
мы вынуждены ответить на довольно многочисленные уже замечания нам по наших внутритекстовых поводу «натяжек» - приходится читать
людям, которые не могут потребовать у автора более подробных объяснений,
причем, как им кажется, каждым текстом автор пытается что-то такое сказать,
что… у него явно не получается! «Идут совершенно непонятные перескоки»,
вводятся какие-то, чуть ли не мистические взаимоотношения автора и города,
людей, которые живут самой обыкновенной жизнью (достаточно рассмотреть всю серию о так называемых «Арканах города
Таганрога»! Как написал один из «рецензентов» – «Хорошая была “гомеопатия”… Где достали?!»). «Подобного рода «рывки» чаще всего свойственны
начинающим визионерам или юношам/девушкам – «Таинственны
ей все предметы казались…». «Обилие виртуальных событий, на которые
так часто ссылается автор, причем, безо всякого объяснения, без попыток взять
хоть какой-то известный язык для их (виртуальных явлений) описания – нет,
идет какая-то крупновзвешенная каша из оккультного,
каббалистического и социологического языков, что чрезвычайно затрудняет
чтение текстов». «Догадываешься как-то интуитивно!» - пишут нам другие
пользователи нашей рассылки. «Сложить свою мировоззренческую, довольно
пеструю мозаику, автор пытается явно за наш счет!». «Идет такой длительный
процесс рассмотрения чего-то такого, что под конец очень трудно становится
вспомнить, о чем автор писал в самом начале… и в чем был смысл всего
текста!». Что хотелось бы ответить на все эти упреки. Да, трудности перевода наших ощущений на «язык для многих» как раз и связаны с тем, что за авторскими состояниями стоит некий «компот» своих личных жизненных траекторий, передать которые другим людям чрезвычайно тяжело. А порой и просто не возможно, так как для них многие вещи, вполне «понятные» автору, могут показаться лишенными всякого смысла. И в этом не беды, не злого умысла нет: просто ценностные поля людей различаются подчас настолько, что даже один и тот же человек, попытавшийся понять свои действия спустя некоторое время, вдруг обнаруживает полное непонимание. И это самого себя! Что ж здесь говорить о совершенно разных людях… Можем даже объяснить прошлый наш текст – человек (автор, в данном случае!) готовился к совершению некоторого важного не только для себя, но – как ему казалось! - и для окружающих действия: выступления на публичных городских слушаниях. Как всякий нормальный человек, готовящийся к важному событию, он постарался «запастись энергией» для более результативного своего участия. Человек запасает, запасает энергию, затем наступает момент, когда ее нужно срочно перевести из потенциального состояния в динамическую – должно быть сформировано некое поле события личного участия. И в этот самый момент происходит обрыв тщательно рассчитанного «движения»: события явно идут ВНЕ УЧАСТИЯ АВТОРА, как – до сих пор ему не ясно, причем в качестве объяснения почему-то начинает транслироваться текст явно не событийного, а плана миссии человека. Именно в этом месте и появляется ветхозаветный – кстати, именно при
напечатании этого места с компьютером начинает
твориться что-то непонятное: идет
вставка какой-то таблицы,…. добавляю … и далее… текст. М-да. Вот теперь надо решать – писать/не писать… Ладно, долой мистику – вперед! На лицо не только разрыв в поле событий, но и трансляция в этот разрыв некого «текста» совершенно – вроде бы! – не связанного с «публичными слушаниями». Т.е. текст служит неким демпфирующей оболочкой. Можно было бы назвать это – и событием синергетизма: человек неправильно выстроил свою жизненную ситуацию, и в дело вмешались «высшие силы», которые – сначала снегом и дождем, а затем и тестом показали в чем была неправильность. - Почему обеспечилась эта связь? - Почему в других случаях «высшие силы» себя вполне не проявляют? - Где гарантия того, что «текст» был прочитан автором правильно? Эти и другие вопросы как раз и будут темой нашей предстоящей работы в апреле месяце: в прошлом году совместными усилиями - с «высшими силами»! - мы наработали/создали определенный механизм, который распознали как «каббалистическое дерево сефирот», в котором процесс творения (или материализации) происходит в форме буквенно-звукового произнесения имен участников, задействованных в этом процессе. Этот процесс был инициирован нами на полянке, затем перенесен в пространство Таганрога, где был использован для решения задач событийного ряда (суды, презентации, и т.д.). В тот момент мы не обсуждали возможность, рамки и возможности, ограничения такого использования созданного устройства. Сейчас мы приступили к этой работе, так как создание устойчивого канала через событийный слой является одной из важнейшей задач предстоящего времени.
Пушкин-Грилленкопф Ю.А |
|
|
|
|